Ultima gafă a fost făcută sâmbătă, în timpul videoconferinţei cu prefecţii de la Ministerul Administraţiei şi Internelor. El a declarat că nicio localitate nu este „vădită” de energie electrică, vrând probabil să spună ”văduvită”.
Conform Dicționarului Explicativ al Limbii Române, „vădit” înseamnă „limpede, clar, evident”.
Cu numai o zi înainte, tot într-o conferinţă de presă, în timp ce vorbea despre situaţia drumurilor la nivel național, ministrul le recomanda cetăţenilor să nu plece la drum dacă nu este ”impetuos” necesar.
În DEX, ”impetuos” semnifică ”năvalnic, tumultuos”.
Igaș este nu obișnuit al greșelilor de gramatică, deseori făcând dezacorduri sau analocuturi. Un alt exmplu este un discurs ținut la Tribuna Parlamentului în iulie, când, referindu-se la francezi, a spus ”ei face ceva pe MCV-ul nostru”.
„Nu uitați că au avut colonie juma’ de lume. Și încă se duc pe principiul ăla. Deci, altele sunt … FACE EI CEVA pe MCV-ul nostru. Nici nu-i interesează. Ei au alte interese, se comportă ca o țară care a avut ani mulți colonii peste tot”, a declarat ministrul, potrivit site-ului ziare.com.
Iar ministrul nu s-a oprit aici! Traian Igaș a mai stâlcit sau inventat cuvinte în limba romană. Tot în timpul unui discurs, el a folosit cuvintele „criminoLOgen” și „compleCt”, în loc de „criminogen” si „complet”.
Și lista dezacordurilor și a greșelilor de limbă poate continua: „Liderii de sindicat să nu mai dezinformeze cum obișnuiește să facă de fiecare dată” sau într-un alt enunț a folosit cuvântul : „braNconaj”, în loc de ”braconaj”.
Ați sesizat o eroare într-un articol din Libertatea? Ne puteți scrie pe adresa de email eroare@libertatea.ro