„Ce știți despre Macarena în engleză?”, i-a întrebat Maddie Jackson, o creatoare de conținut, pe cei aproape 720.000 de urmăritori ai săi. 

„Dă bucurie corpului tău, Macarena/Deoarece corpului tău îi este menit să-i fie dat bucurie şi lucruri bune, Macarena. Hei, Macarena!”, a cântat aceasta pe refrenul piesei din 1993, traducând cuvintele, interpretate inițial de duo-ul pop latin Los Del Río, în engleză. 

Ulterior, Maddie a explicat că versurile piesei descriu o tânără numită Macarena, care și-a înșelat iubitul militar cu doi dintre amicii săi.  

„Asta nu e bine”, a spus ea tristă, cu o expresie dezamăgită. 

Au fost de acord și oamenii de pretutindeni. Fostul hit, care a stat 60 de săptămâni pe lista Hot 100 de la Billboard în mijlocul anilor ‘90, a fost în centrul atenției în ultimii ani. 

Generația Z, mereu pregătită să afle tot, a petrecut vara trecută încercând să îmbunătățească pașii de dans ai piesei, adăugând noi pași, deși au fost ușor stângaci.  

Nici Hillary Clinton nu a ajutat la păstrarea imaginii cool a piesei. Fosta secretară de stat a Statelor Unite, în vârstă de 76 de ani, a uimit lumea, în ianuarie, când a încercat să danseze pe melodie, în Spania, însă nu cunoștea pașii de dans.  

Pe lângă imaginea mai puțin plăcută din partea Generației Z față de melodie, versurile îndoielnice ale acesteia suferă o „bătălie” virală.   

„Da” a spus Elizabeth Devasto, influencer, într-o postare surprinzătoare, dezvăluind adevărul  despre „Macarena”. 

„Pe parcursul întregii noastre copilării, dansam pe o melodie despre o femeie care își înșela bărbatul”, a spus ea.  

„Aveam 12 ani și ne distram pe o piesă despre adulter”. 

De asemenea, Jake Randall, un creator de conținut din Marea Britanie, și-a împărtășit părerea față de versurile melodiei. Uimit de natura „obraznică” a hitului, el chiar a rugat profesorii să nu mai pună melodia la dansurile copiilor și la balurile școlare.  

Randall a fost susținut de comentatori. 

Urmărește-ne pe Google News