Cosmin Ionuţ Lazăr este elev în clasa a XI-a la profilul științe sociale bilingv-engleză din cadrul Colegiului Național „Costache Negri” din Galați şi a făcut o adevărată pasiune pentru învăţarea limbilor străine, dar mai ales pentru limba franceză, de care este fascinat şi pe care o studiază cu foarte multă plăcere, atât la şcoală, dar mai ales acasă.
„Eu sunt la o clasă de bilingv-engleză; nu ştiu de ce am luat decizia aceasta şi nu fac intensiv franceză. Uneori. îmi pare rău, pentru că mi-ar plăcea să studiez mai mult franceza la şcoală, pe lângă ceea ce studiez acasă, dar acum m-am obişnuit. Franceza o învăţ din plăcere şi pot lucra şi acasă, iar engleza o învăţ obligat-forţat la şcoală fiindcă e important să ştii cât mai multe limbi străine”, afirmă, cu seriozitate, elevul.
Pasiunea sa pentru limba franceză a început pe când era în clasa a IV-a, dar şi-a dorit să aprofundeze această limbă şi în particular, astfel încât a luat hotărârea să meargă la cursuri la Palatul Copiilor, unde, spune el, a descoperit cât poate fi de frumoasă franceza. Iar părinţii săi, care sunt antreprenori, l-au susţinut şi încurajat, chiar dacă nu au avut niciodată înclinaţii aşa cum are el pentru studiul limbilor străine.
„Făceam la şcoală atunci opţional franceză şi în paralel mergeam şi la Palatul Copiilor, unde am descoperit cât este de frumoasă. Ce-i drept, am fost implicat în multe activităţi acolo care mi-au permis să cunosc limba cât mai bine. Părinţii m-au susţinut întotdeauna, sunt antreprenori, dar nu ştiu vreo limbă străină. Nu ne axam acolo doar pe învăţarea limbii franceze, făceam şi activităţi de teatru, învăţam cântece, citeam, şi după aceea la şcoală mi-am dezvoltat această pasiune pentru limba franceză, datorită profesorilor, atât din gimnaziu, cât şi ulterior, datorită doamnei profesoare”, mărturiseşte Cosmin.
Este vorba despre Gina Baciu, profesoara sa de limba franceză de la Colegiul Naţional „Costache Negri”, care are numai cuvinte de laudă la adresa elevului său, amintindu-şi şi acum prima oră pe care avut-o la clasa lui Cosmin, atunci când l-a cunoscut.
„Cosmin este un elev pe care mi l-aş dori în fiecare clasă pentru că este un copil foarte ambiţios, foarte serios, preocupat de învăţătură şi nu numai. În afara orelor este pasionat de teatru, de literatură, istorie, de limba română, citeşte foarte mult în limbi străine, îmi aduc aminte că în clasa a IX-a, când ne-am întâlnit, la prima noastră oră de curs, i-am întrebat ce pasiuni au, iar el mi-a spus că îi place foarte mult limba franceză. „Foarte bine, dar de ce ai ales profilul ştiinţe sociale, bilingv engleză pentru că noi avem în şcoală profil de filologie, intensiv franceză?” El mi-a spus că acest profil îl poate ajuta să se dezvolte pe mai multe direcţii, ceea ce s-a şi întâmplat, pentru că de trei ani, de când este elevul meu, am observat cum creşte, puţin câte puţin”, spune, cu mândrie, profesoara.
Locul I la Concursul „Juvenes Translatores” 2017-2018
Şi asta pentru că performanţele elevului nu au întârziat să apară, odată ce a început să participe la olimpiade şi alte concursuri şcolare. Astfel, anul trecut, a reuşit să obţină premiul al doilea la etapa judeţeană de la olimpiada de limba franceză, precum şi la alte două concursuri, unul fiind de traducere din română în franceză, de proză şi poezie, iar celălalt de creaţie literară.
Iar de curând, Cosmin a reuşit să-i uimească pe toţi şi să se claseze pe primul loc la nivel naţional la Concursul „Juvenes Translatores” 2017-2018, organizat de Comisia Europeană, la care au participat peste 3.300 de elevi din întreaga Uniune Europeană, fiind desemnaţi 28 de câştigători, câte unul din fiecare stat al Uniunii Europene. Nici lui nu i-a venit să creadă că a câştigat acest concurs la care a participat mai mult din dorinţa de a se evalua.
„Pentru mine, a fost o experienţă interesantă, din care am avut ce învăţa, mi-a oferit prilejul de a mă evalua, de a vedea la ce nivel am ajuns, este extrem de important să te evaluezi permanent, ca să vezi unde mai ai de lucrat, ce mai ai de pus la punct. Nu credeam că voi obţine acest premiu, a fost neaşteptat. În ziua în care am primit mesajul de la doamna profesoară că am câştigat am rămas uimit”, afirmă Cosmin.
Spune că nu a fost greu și că a avut de tradus un text din franceză în română, o pagină de jurnal. A concurat cu elevi din toate liceele din ţară atât pentru traduceri din franceză în română, cât şi pentru traduceri din engleză, germană, spaniolă, italiană etc.
::placeholdeR–>
„Nu am mai fost în alte ţări, eu m-am plimbat doar prin România”
Astfel, pe 9 aprilie, va merge la Bruxelles pentru a fi premiat într-un cadru festiv, având astfel prima sa ocazie de a vizita o ţară străină.
„De aceea, uimirea mea fost şi mai mare. Sunt singurul din România care a obţinut acest premiu la concurs. Mă simt uimitor, iar această performanţă îmi arată că pot şi mai mult, că voi reuşi şi mai mult”, mărturisește elevul premiant.
Vorbeşte cu multă pasiune despre felul în care reuşeşte să facă traduceri din limba francează, după ce a înţeles că foarte importantă este cunoaşterea limbii materne. În plus, argumentează el, o traducere corectă nu înseamn să traduci nişte cuvinte, ci importantă este traducerea sensului acestora.
„Va fi o festivitate, suntem invitaţi pe 9 aprilie la Bruxelles; vom petrece trei zile acolo, eu alături de un părinte şi de doamna profesor coordonator. Vom fi premiaţi la Comisia Europeană şi vom avea ocazia să vizităm Bruxelles-ul. Va fi prima dată când merg acolo. Nu am mai fost în alte ţări, eu m-am plimbat doar prin România”, spune, extrem de fericit, băiatul.
De la Suleyman Magnificul, la dorința de a învăța limba turcă
De altfel, Cosmin poate fi considerat chiar un poliglot pentru că a început să înveţe, pe lângă limbile franceză şi engleză, limba turcă şi limba spaniolă, motivat de serialele pe care le-a văzut la televizor.
„Nu e vorba doar de a cunoaşte o limbă străină; este foarte important să cunoşti şi limba maternă. Dacă nu o stăpâneşti bine, degeaba. Şi trebuie să pricepi modul în care trebuie făcută o traducere. Nu traducem cuvintele, traducem sensul, esenţa şi este important ca mesajul să fie transmis într-o manieră cât mai naturală, care să nu zgârie urechea ascultătorului sau privirea celui care citeşte”, mai spune el.
Nu are prea mult timp liber pentru că îi place să studieze încontinuu şi acasă, mai ales franceza căreia îi acordă în unele zile chiar şi două ore de studiu, dar este atras şi de literatură şi de teatru. Totuşi, se mai întâlneşte cu un grup de prieteni cu care împărtăşete aceleaşi pasiuni comune.
„Eu ştiu engleza şi franceza la nivel conversaţional şi momentan sunt începător în ceea ce priveşte spaniola şi limba turcă. Spaniola am hotărât să o învăţ pentru că probabil am rămas marcat de telenovelele pe care le urmăream în copilărie, iar limba turcă datorită serialelor turceşti şi cu această ocazie am cunoscut o lume diferită, care m-a fascinat şi care mă fascinează în continuare. Totul cu limba turcă a început de la serialul Suleyman Magnificul şi a continuat cu multe altele precum Kosem sau Trădarea”, spune, zâmbind, Cosmin.
Vrea să devină profesor de istorie și cercetător
Deşi acum îi place foarte mult limba franceză, la facultate vrea să studieze foarte bine istoria pentru că visul său este să devină profesor şi cercetător în acest domeniu.
„Pe viitor, vreau să studiez istoria în străinătate. După aceea, după licenţă, masterat şi doctorat vreau să intru la Universitate şi să predau istoria, să cercetez, să scriu cărţi din domeniu şi totodată să pregătesc generaţii de istorici în viitor”, dezvăluie Cosmin.
Ar vrea să plece din România, dar nu să me rupă total de ţară. Are în vedere mai multe variante, fiind tentat de Franţa, SUA, Turcia, dar depinde de noroc.
„Mie îmi place lectura, citesc foarte mult şi îmi place să împărtăşesc impresiile cu un grup de prieteni cu care permanent schimbăm impresii, opinii; e ca un fel de cenaclu literar. Îmi place istoria şi să scriu. Îmi place să vizionez şi piese de teatru, scriu proză şi articole în română şi franceză. Mă întâlnesc cu grupul de prieteni la Bucureşti, Iaşi, iar în viitor ne vom vedea şi în alte părţi ale ţării. Ne distrăm împreună, facem ce ne place, dar nu mergem în cluburi. Vizionăm filme, la cinema sau acasă, ascultăm muzică şi dansăm. Din grup fac parte prieteni care au plecat din Galaţi şi de care nu am vrut să mă despart, iar pe alţii i-am cunoscut prin intermediul altor prieteni, sunt prietenii altor prieteni”, mai spune Cosmin.
Deocamdată se gândeşte cu înfrigurare la excursia de la Bruxelles, unde este decis ca în discuţiile pe care le va avea cu cei pe care îi va întâlni să spună numai lucruri bune despre România.
„Eu iubesc România şi cred că este prea mult denigrată, mai ales de străini, dar şi de românii noştri. Oamenii ar trebui să o descopere înainte de a-şi da cu părerea, pentru că la urma urmei nu cred că există vreun loc care să fie urât, murdar, sută la sută corupt. Peste tot găsim ceva frumos, trebuie doar să fii capabil să îl vezi”, mai spune Cosmin, foarte sigur pe el.
Citește și:
ANCHETĂ / Controversatul afacerist Ariganello Pasqualino avea legături cu gruparea mafiotă ndrangheta. Se ascundea în “lumea bună” din Alba Iulia