Teodorovici a fost nominalizat cu traducerea în engleză a romanului Matei Brunul, apărut în 2011, tradus și publicat inclusiv în Statele Unite ale Americii.

Ieșeanul Lucian Dan Teodorovici, în prezent directorul Muzeului Național de Literatură Română, filiala Iași, este și unul dintre cei care au înființat Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT).

Ediția în limba engleză a romanului Matei Brunul se află pe lista lungă a International Dublin Literary Award. Premiul este considerat a fi unul dintre cele mai prestigioare premii literare, la fel ca Man Booker Prize.

Lucian Dan Teodorovici este nominalizat alături de unele dintre cele mai mari nume ale literaturii contemporane: Olga Tokarczuk, care a luat Premiul Nobel pentru Literatură în 2018, Jonathan Coe sau Haruki Murakami.

Mă bucură foarte mult această nominalizare, mai ales că premiul este unul atât de important, fiind câștigat în trecut și de Hertha Muller, deci putem spune că a mai avut legătură cu spațiul românesc.

Lucian Dan Teodorovici:

”La nivel internațional, cartea a fost primită bine, în special în Franța și în Polonia. Ca scriitor, nu ai așteptări atunci când publici o carte, mai ales la nivel de vizibilitate internațională, dar da, contează și faptul că o parte dintre țările acestea au avut o istorie similară cu cea a României. Dar nu numai – surprinzătoare a fost receptarea din Franța, care nu are deloc același background cu țara noastră, dar unde a avut câteva recenzii foarte bune în cele mai importante ziare”, a mai precizat scriitorul Lucian Dan Teodorovici pentru Libertatea.

Cartea Matei Brunul este un roman transpus în anii grei ai comunismului din România, protagoniști fiind un marionetist și marioneta sa.

Cronică în Le Monde

Editura Polirom descrie cartea ca fiind ”o poveste despre uitare, despre dragoste, despre naivitate, despre ură şi iertare, despre pendularea între adevărul personal şi cel oficial”.

Romanul a fost foarte bine primit peste granițe, publicația franceză Le Monde descriindu-l ca fiind un roman cu o arhitectură exemplară.

Superb. Teodorovici este primul reprezentant al literaturii române tinere care împrumută închisorii comuniste culorile ficţiunii. Lucian Dan Teodorovici e un maestru marionetist

Cronică publicată în Le Monde:

Matei Brunul a mai apărut în diferite traduceri în Franța, Bulgaria, Ungaria, Polonia și Macedonia. Procesul de selecție a cărților pentru International Dublin Literary Award implică o analiză a unui juriu internațional, altul în fiecare an.

Înainte de acest pas, însă, 400 de biblioteci din întreaga lume, din 177 de țări, au transmis o listă a nominalizărilor lor, iar cele mai des întâlnite opere se pun pe ”lista lungă” a competiției.

Spațiul literaturii de limbă engleză este foarte greu de pătruns cu traduceri; de aceea îmi doresc ca orice alt scriitor să reușească să aibă o vizibilitate aici. Mă bucură mult această nominalizare, probabil a contat foarte mult pentru vizibilitatea romanului și prefața cărții, scrisă de David Lodge. Spațiul literar românesc a început să devină din ce în ce mai vizibil în toată lumea, dar cu încetinerea eforturilor din partea unor instituții ale statului a mai stagnat puțin. Dar eu cred și sper că este în revenire

Lucian Dan Teodorovici:

Premiul datează din 1994, iar ca regulă, lista scurtă a nominalizaților va fi făcută publică anul viitor, în aprilie, iar câștigătorul în iunie 2020.

Pe lângă activitatea sa din domeniul literaturii, Lucian Dan Teodorovici este recunoscut și ca scenarist sau coscenarist al unor filme de lung şi scurtmetraj, iar ca regizor de teatru a pus în scenă mai multe spectacole.

Urmărește-ne pe Google News