Reprezentanții Ministerului de Externe s-au declarat surprinși de aceste afirmații și subliniază „necesitatea unei înțelegeri corecte a istoriei”, arată un comunicat citat de Agerpres.
„Partea română a solicitat clarificări privind referirile la România apărute în discursul public recent al preşedintelui Ucrainei, exprimând surprinderea faţă de acestea şi evidenţiind necesitatea unei înţelegeri corecte a istoriei”, arată ministerul român într-un comunicat citat de Agerpres.
În cadrul aceleiaşi întâlniri, partea română „a reiterat importanţa deosebită pe care o acordă asigurării drepturilor persoanelor aparţinând minorităţii române din Ucraina, în conformitate cu normele şi standardele internaţionale în materie, inclusiv cu luarea deplină în considerare a tuturor recomandărilor Comisiei de la Veneţia”.
Preşedintele ucrainean Vladimir Zelenski a lansat miercuri un apel la solidaritate adresat conaţionalilor săi, într-un discurs cu ocazia Zilei unităţii Ucrainei, în care a susținut, printre altele, că ”Bucovina de Nord a fost ocupată de români”, potrivit discursului în limba engleză postat pe site-ul preşedinţiei de la Kiev, notează Agerpres.
”Cu exact 101 de ani în urmă, a avut loc unul dintre cele mai semnificative evenimente din istoria statalităţii ucrainene şi a luptei pentru eliberarea naţională. ‘Visele seculare pe care cei mai buni fii ai Ucrainei le-au trăit şi pentru care au murit au devenit realitate. Acesta este un citat din Actul Zluki, care a anunţat reunificarea într-un stat unic, independent şi care a fost proclamat de liderii RPU (Republica Populară Ucraineană – n.r.) şi RPUO (Republica Populară a Ucrainei Occidentale – n.r.) pe 22 ianuarie 1919 în piaţa Sofia din Kiev”, a spus Vladimir Zelenski.
”În toate colţurile Ucrainei acest fapt a fost primit cu entuziasm şi inspiraţie: în sfârşit exista şansa de a construi o ţară unită şi independentă. Din păcate ea a fost irosită. Ambiţiile politicienilor i-au împiedicat să realizeze adevărata unitate statală. Unitate nu în cuvinte, ci în fapte.
Curând RPU a părăsit Kievul sub presiunea bolşevicilor, majoritatea teritoriului Galiţiei a fost ocupat de trupele poloneze. Bucovina de Nord a fost ocupată de români, iar Cehoslovacia a luat Transcarpatia. Au trecut peste o sută de ani. Am tras vreo concluzie din această poveste? Ea ne învaţă un principiu simplu, dar vital pentru Ucraina: doar împreună suntem puternici”, a spus şeful statului ucrainean în discursul de pe site-ul preşedinţiei.
Ambasadorul Ucrainei invocă traducerea greșită
Din punctul de vedere al ambasadorului ucrainean Oleksandr Bankov, interpretarea declarațiilor lui Zelenski în România a fost una bazată pe o traducere greșită.
”Sigur, este vorba de traducerea oficială, dar care totuși rămână doar o traducere și nu schimbă textul original. Cei care vor pot verifica ușor video originală”, spune ambasadorul.
Despre “ocupație” ca termen juridic se poate vorbi când preluarea cu forța a controlului asupra unei teritorii se face în defavoarea statului care își exercită suveranitatea pe acest teritoriu. Contextul istoric la finalul anului 1918 cu dezmembrarea Imperiului Austro-Ungar și mișcările naționale în fostele provincii ale acestuia au creat situația când aceste provincii istorice nu mai aveau suveranitatea recunoscută internațional, deci preluarea lor de alte state vecine nu poate fi considerată “ocupația”.
Ambasadorul Ucrainei, Oleksandr Bankov
”In aceasta situație, tezele precum “România este acuzată de Președintele Ucrainei că a ocupat Bucovina de Nord” sau că Președintele V.Zelensky susține revizionismul agresiv pe stilul lui Putin sunt rezultatele unor interpretări absolut greșite ale aspectelor mai sus expuse.
Președintele V.Zelensky s-a referit la cunoscutele evenimente istorice din 1918-1919 cu un singur scop de a demonstra necesitatea unității naționale pentru consolidarea statului ucrainean care a ratat la acea perioada șansa la suveranitatea și independența, dar și acum își continuă lupta împotriva agresiunii rusești”, mai spune ambasadorul.
”Regret cu sinceritate aceasta situație neplăcută, dar care până la urma e drept rezultatul unei traduceri incorecte și unor interpretări nefondate.
Rămân convins că România și Ucraina trebuie să-și aprofundeze colaborarea pentru stabilitatea și prosperitatea atât țărilor noastre cât și regiunii întregi, iar comunicarea mai strânsă și evitarea unor interpretări și concluzii fără justificarea lor adecvate ne vor susține eforturile diplomatice”, concluzionează diplomatul ucrainean.