Întrebat despre vocaţie la o întâlnire privată cu 200 de preoţi, la Universitatea Pontificală Saleziană de la Roma, papa, în vârstă de 87 de ani, a repetat marţi cuvântul „frociaggine” (poponar), informează News.ro.

Acest cuvânt, care face parte din dialectul roman, este greu de tradus. El este un derivat al „frocio”, o insultă care înseamnă „pederast” în romană şi care desemnează în mod peiorativ un mediu condiţionat de către „pederaşti”.

„La Vatican există o atmosferă de «frociaggine»”, a declarat Papa, potrivit agenţiei oficiale italiene de presă Ansa. „Gay-ii sunt nişte băieţi buni (…), ei îl caută pe Dumnezeu. Dar e mai bine să-i orientăm către un părinte spiritual bun, către un psiholog” decât să fie acceptaţi la seminariu, a adăugat el, potrivit cotidianului italian Corriere della Sera.

Vaticanul, contactat de AFP, nu a răspuns. Marţi seara, Sfântul Scaun anunţa într-un comunicat că Papa a „revenit asupra temei primirii persoanelor cu tendinţe homosexuale în seminarii, reiterând necesitatea de a-i primi şi de a-i însoţi în Biserică”, fără să evoce folosirea acestui cuvânt.

La sfârşitul lunii mai, Papa Francisc a prezentat scuze pentru că a folosit acest cuvânt la o întâlnire cu uşile închise cu episcopi italieni. Vaticanul a dat asigurări că papa nu a avut „niciodată intenţia de a ofensa sau de a se exprima homofob”.

Aceste declatraţii au fost preluate de presa din întreaga lume, provocând dezamăgire şi indignare în rândul asociaţiilor de apărarea drepturilor comunităţii LGBT.

Urmărește-ne pe Google News